Один из популярных кремлевских нарративов это, что не существует украинской государственности, а украинский язык имеет вторичный статус по отношению к русскому и, по сути, это всего лишь "деревенский диалект". Годами РФ создает мифы, обесценивая тысячелетнюю историю многомиллионного народа, десятков поколений со своим языком, обычаями, традициями, культурой, со своей армией, церковью и героями.
Во время войны количество подобных манипуляций возросло в разы, особенно после путинского заявления об «Украине, которой никогда не было». На каналах оккупационных властей Запорожской области также ходят сообщения от коллаборантов с языковой истерией. Пропагандисты не могут смириться с языком титульной нации Украины и распространяют очередную ложь под лозунгом "защиты прав русскоязычного населения", - сообщает 061.
Так, в Telegram-канале начальника фейкового МВД в Запорожской области А. Селиванова в Мелитополе появилось манипулятивное сообщение, где анонимный автор считает необходимым рассказать, что имеют работы украинцы в своей стране с государственным языком.
- Что делать с украинским языком? Исполнять ли на ней музыкальные произведения? Создавать ли за российские деньги институт для ее защиты? Запретить ее совсем? - Ни то, ни другое, ни третье! Надо просто прекратить ее навязывать силой и за счет государства. Прекратить издавать за госсчет учебники языка, словари и прочее. И тогда речь естественно займет место забавного сельского говора. Каким он, по справедливости, и является», - говорится в сообщении.
К тексту прикреплено видео с коллаборантом Алексеем Селивановым, которого оккупационные власти назначили сначала на должность «замглавы МВД по Запорожской области», но после его скандального задержания по делу о развращении несовершеннолетней, российские пропагандисты титруют его уже как «экс-помощника 2014».
«Мова – это главный маркер украинской идентичности. Задача украинского языка – обосновать отдельность некоторых украинцев и доказать, что они как бы не русские. Фактически только языком замыливают глаза русским людям, показывая, что часть этих русских людей, ничем не отличающаяся генетически, внешне, культурно и даже по языку, словно является отдельным народом. Именно это задача русского языка. Именно с этой целью его, из сельского диалекта, раздавали и превращали в какой-то такой язык, как бы равновеликий русскому – создавали словари, правила, литературу, ставили памятники локальным поэтам, чтобы обосновать отдельность всего украинского (…). украинский равноценен русскому языку. Чтобы понять, что такое украинский язык достаточно обратиться к нашему родному славянскому языку. На славянском «язык» - это народ, а «язык» на русский язык переводится как «молвь», вот слова молчит. То есть язык – это говор и региональный говор превращается в государственный, только если он насильно навязывается», - сказал на видео коллаборант Селиванов.
«Проверено.Запорожье» обратился к лингвистке, филологe, старшему преподавателю кафедры украинского языка филологического факультета ЗНУ Оксане Меркуловой с просьбой рассказать, откуда взялись мифы о вторичности украинского языка, почему пропагандистов так триггерит вопрос языка соседнего государства и какой язык на самом деле украинского.
Есть определенные русские нарративы, которые разгоняются из-за конкретных пропагандистов, СМИ и «лидеров мнений» о том, что есть русский язык со статусом «большого и мощного», а есть украинский язык, который якобы предстал из «деревенского диалекта» и не может называться полноценным . Что можно ответить?
Эти нарративы о вторичности украинского языка по отношению к русскому, направлены прежде всего на то, чтобы подтвердить вторичность украинского народа. Они разгоняются, как минимум, еще с XVIII столетия. Российское «наше всё» в тогдашней науке (был и физиком, и математиком, и химиком, и немного историком, и оды в честь императриц писал – словом, во всех направлениях отличился) Михаил Ломоносов в филологических трудах неоднократно манифестировал, что «малороссийский диалог» из-за соседства с поляками и из-за того, что они долгое время властвовали над Западной Украиной, смешался с польским языком и оттого «испортился».
Этот тезис подхватили и другие российские деятели – политики, историки и филологи, и в начале XIX века он уже воспринимался как неоспоримая истина. Империя вела себя логически, насаждая на смиренные народы единую официальную национальную идеологию (религию, доктрину) и проводя деспотическую национальную внутреннюю политику. И все, что отличало части империи от центра, должно быть признано и признавалось полноценным, вторичным, второстепенным.
Российская империя распалась более века назад, на ее место пришла советская империя, которая, по сути, была трансформацией русской. И в этой новой имперской модификации продолжалась политика унаследования народов СССР и их культурного лица.
Русский язык был престижным языком во всех 15 республиках: не зная русского, никто не мог даже устроиться на работу, а учителям-русистам существовала прибавка к заработной плате за престижность. Но если неславянский (латышский, литовский, эстонский, армянский, грузинский, румынский и др.) языки республик были, так сказать, хоть как-то защищены своим происхождением и абсолютным отличием от русского, то больше всего досталось украинскому и белорусскому языкам.
Именно эти языки были квалифицированы как неполноценные, вышедшие из «колыбели трех братских народов», среди которых старейшим и лучшим, конечно, провозглашался русский народ и вся его культура. И потому 70 лет советских и почти 30 лет постсоветских в Украине раздаются мысли о величии и исключительности русского народа. Как видим, только сегодня господствующее большинство украинцев собственными глазами увидело это кровавое величие, которое во всей красе оказалось на нашей земле с конца февраля этого года.
Если говорить о родстве лексики, то какой язык ближе к украинскому?
Ближайший к украинскому языку, по мнению лингвистов, белорусский. И близкими эти языки стали не вчера и даже не позавчера. Профессор Института языкознания им. А.Потебни НАН Украины Григорий Полторак пишет в своей работе: «Языковые контакты украинского и белорусского языков начались еще в период Киевской Руси на базе тесных отношений протобелорусских племен с полянами и Киевом.
Еще более благоприятные условия для таких контактов создались в XIV - XVII веках, когда возникло украинско-белорусско-литовское государство - Великое княжество Литовское, в котором государственным литературно-письменным языком был западнорусский письменный язык (общий украинско-белорусский язык в производстве, сферах – старобелорусская на белорусских землях и староукраинская на украинских территориях)».
Константин Тищенко, профессор КНУ им.Т.Шевченко, в свое время создал карту языковой близости европейских языков, в том числе славянских, в том числе и восточнославянских. К примеру, по его карте лексических расстояний мы видим, что между украинским и белорусским языками это «расстояние» составляет 16% отличий, тогда как от русского украинский отличается на 38%.
По вашему мнению, почему украинский язык (даже до начала полномасштабной войны) был до сих пор таким триггером для российской пропаганды?
К нам у россиян особая ненависть, поскольку история формирования наших этносов и языков свидетельствует о том, что украинцы – отнюдь не младшенькие, а, наоборот, старшие. Украинский язык – не результат трансформаций польского или любого другого языка. Это совершенно самостоятельный язык, берущий свое начало от праславянского.
Как и русский и белорусский, он относится к восточнославянской подгруппе славянских языков. Но она не происходит от языка польского или русского. Так же белорусский не происходит от русского, украинского или польского, а русский, в свою очередь, не происходит от украинского, белорусского или польского.
Время формирования этих языков разное, и это не значит, что один из трех языков хуже другого. Однако россияне, пытаясь приписать себе не свою историю и наложив глаз на киеврусский период, решили провозгласить себя первыми и лучшими, вывозив в Москву в разное время немало украинских письменных памятников, и известить всех, что это их наследие. Украденное наследие, которое нам еще предстоит вернуть.
Как мы видим сегодня, они искусно и беззастенчиво воруют все: от икон, летописей, художников в прошлые века до заводов, стиральных машин и нижнего белья в нашем веке. И, конечно же, воруют территории. Воруют, пытаются уничтожить владельца. Потому и кричат их «ЛОМы» и «аналитики», что и народ наш не такой, и речь не та.
Подхватывают это и некоторые наши, когда говорят о том, что русская культура велика, язык суперпрекрасен и забывать об этом не надо. Результат этих нарративов – и в довольно сложных «отношениях» с названиями улиц, например, Пушкина, Лермонтова в Запорожье, в стремлении сохранить русский язык в школах. что это – их наследие. Украденное наследие, которое нам еще предстоит вернуть.
Причина такого благоговейного отношения к русскому: слишком долго нас убеждали в том, что русский народ и его культура настолько велики и исключительны, что без них ну никак нельзя обойтись, а украинское – ну это что-то хуторское. И только гуманитарии-украинисты безуспешно пытались все эти годы достучаться до тех, кто принимает в государстве решение: прекратите это подроccийство!
Но голос наш был слабоват до 2014 года. После 2014 года у кого-то сработала логика, но далеко не у всех. Поэтому наш украинский народ очень долго не был готов осознать себя народом полностью самостоятельным с собственной богатейшей культурой, с языком, который не является испорченным вариантом другого языка, а имеет свою тысячелетнюю историю.
Проект реализуется ОО "Институт массовой информации" и 061.ua и финансируется Фондом Thomson Reuters в рамках программы поддержки независимых СМИ в странах Восточного партнерства при поддержке Министерства иностранных дел и делах Содружества наций Великобритании.