Долгие годы жемчужины украинского культурного наследия по привычке считали частью русской культуры. Присвоение культурных ценностей колонизированных народов было частью империалистической политики России и СССР.
Вчера, 19 сентября, весь мир наблюдал за церемонией прощания с королевой Елизаветой II.
Финальным аккордом похорон стала поминальная служба в часовне Святого Георгия в Виндзоре. Во время богослужения прозвучало заупокойное песнопение - кондак "Со святыми Упокой" киевского распева.
Этот заупокойный кондак звучал и на похоронах принца Филиппа. В пресс-релизе, опубликованном Букингемским дворцом, сообщалось, что принц Филипп лично выбирал песнопения, которое должно было прозвучать на его похоронах. Среди них был назван "русский заупокойный кондак киевского распева" в обработке сэра Уолтера Перрата – известного британского композитора и исследователя православия. Возможно, выбор принца Филиппа связан с тем, что он происходил из греческой семьи, исповедовавшей православие.
Видимо, в память о муже Елизавета II также выбрала для своих похорон кондак "Со святыми Упокой" киевского распева.
Но, как это часто бывает, невероятной красоты киевское песнопение было объявлено русским. В комментариях к видео пользователи Сети указывают на то, что песнопение следует считать украинским:
- "Жаль, что кондак ошибочно указан как русский. Тот факт, что был выбран киевский распев, весьма символичен".
- "Киевский - это не русский кондак. Если вы имеете в виду Киев, пожалуйста, пишите Kyiv".
- "Не русский кондак, а украинский. Киев - столица Украины. Если это киевский кондак, то он точно не русский. Киевская Русь - это Украина. Россия - это Московия".